go_away_ira: (Default)
[personal profile] go_away_ira
Я вижу, что даже у большого ребёнка с очень развитым русским языком английский потихоньку втирается в родной язык. Кальки с английского появились уже через полтора года. Очень редкие пока, но это случилось. Английские и русские слова в разговоре Миша никогда не смешивает, но ... вчера рассказывал про то, как в школе в инкубаторе вылупились из яиц два цыпленка: "два яйца вылупились". Всё. Это уже не по-русски Миша говорит. Иностраньец.
Интересно почитать где-то не очень сложные статейки про кальки с иностранных языков у русских писателей 19 века , или у Набокова. Наверняка много. Я читала про такие кальки, ставшие неологизмами, в книжках про Достоевского. У других, подолгу, живавжих за границей, интересно как дела обстоят.

Date: 2007-11-05 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] elka78.livejournal.com
как у других? Со временем перестаешь понимать что верно, а что - нет. Приходиться серьёзно задумываться калька это или таки да так говорят. Главное - исправлять и заставлять говорить верно и обращать внимание что и почему не верно было сказано. Нам самим тяжело - уехали в 12 лет...

Date: 2007-11-05 03:59 pm (UTC)
From: [identity profile] go-away-ira.livejournal.com
Самое интересное, что русский язык и раньше приобретал много калек с языков пограничных народов: чудь, мерь, лопари и неводомо еще кто. Переварил как-то всё это язык.
Вчера думала, что так как очень много российских деток оказалось в эмиграции по всему миру, то вероятно у кого-то из них сохранится хороший русский язык, у кого-то из этих немногих окажется литературный талант . И появится лет через 20 много интересных повестей для детей про такое разное детство в разных странах. Непереводная оригинальная интересная русская литература. И много калек из разных языков. Кто знает. Все может быть.

Date: 2007-11-05 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] elka78.livejournal.com
язык сам не "сохраняется". Необходимо прилагать геркулесовые усилия чтобы научить детей грамотно говорит и писать. Наши дети родились, а старшую в ESL сейчас направляют потому как ее уровень английского не соответствует сверстникам. Я совершенно не беспокоюсь - она нагонит их очень быстро, вот как только читать хорошо начнет, так сразу словарный запас и обороты речи обогатятся. Мы дома только по-русски, английским вообще не занимаемся. Я только сейчас начала ей помогать книжки читать, а выбирает она непростые книги - почти по уровню русского, вот и выходит, что помогать надо. Сколько я родителей встречала, которые вздыхают, что язык надо сохранять, а потом поворачиваются к своему трехлетнему сыну и спрашивают do you want juice, потому как он по-русски видите ли не понимает. Ну дык, если не будете учить, так он понимать и не будет. Еще очень интересно заметить, что русскоговорящие дети между собой все равно общаются по-английски. Социальная норма - раз дети, значит по-английски. Правда, заметила, что появилась тяга к другим русскоговорящим, приходит из школы и говорит "а я познакомилась с другой русской (я поправляю, что с русскоговорящей) девочкой, и она во втором классе. То есть связь поперек возрастных границ налаживается исключительно на основе общего языка. Я радуюсь!
Мою двоюродную сестру вывезли в Австралию годовалую. Бабушка работала, и она говорит свободно и почти без акцента, с классикой знакома, ведет дневник на русском и т.д. Если они смогли - то я тоже не рыжая, но усилия прикладывать ох как много надо. "Само" ничего не делается, как говорила моя бабушка. Были и слезы и возмущения "не хочу урок русского", а сейчас бежит учебник выбирать - перед школой занимаемся, пока мозги еще варят. Но таких ненормальных как я - единицы. Вот, в Техасе ближайшую родственную душу нашла :)

Date: 2007-11-05 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] go-away-ira.livejournal.com
Миша сам по себе любит читать русские книжки запоем. Когда читает английскую книжку, то пока обязательный перевод на хороший русский делает, обсуждаем прочитанное на английском только по-русски. Так русская лексика обогащается по возрасту.
Но количество часов на русский с каждым годом неизбежно будет все меньше и меньше с возрастанием сложности школьных заданий, самостоятельного чтения всякой всячины на английском.
Я вижу и другие проблемы с перспективами чтения русских книжек.
В России сейчас почти нет оригинальных научно-популярных книг для детей, преимущественно переводные книжки. Это понятно, так как вижу на сайтах выпускников факультетов зарубежные адреса ученых. Писать по-русски больше почти некому, наука ушла из русского языка. Раньше книжки для детей писали ученые по крайней мере еще не так давно ушедшие из науки. Сейчас если появляется что-то на русском, то джурналисты и школьные учителя пишут с соответствующим качеством.
Почти все что читает Миша на русском художественное прозаическое - это тоже переводная литература.
Я уже беспокоюсь о круге русского чтения для Миши. Пока Том Сойер на русском, но уже через год это нелепо будет в Тулу со своим самоваром переться.

Date: 2007-11-05 05:40 pm (UTC)
From: [identity profile] elka78.livejournal.com
есть еще одна проблема - качество русских переводов очень упало. Вы читали Гарри Поттера по-русски? Это же бред сивой кобылы! Особенно ески с оригиналом знаком. Я поэтому стараюсь английские в оригинале читать, в зависимости от качества перевода. Вот, например, разговоры с тигром Дональда Биссета я вообще в англииском варианте найти не смогла...

Date: 2007-11-05 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] mokingbird-0808.livejournal.com
О, это великая тема:)
Моя старшая брала в Стенфорде класс русского языка, так ее профессорша не уставала записывать эти перлы:)
А еще она делала наоборот - просила истолковать готовые выражения. Например, руки в крови по локоть по мнению моей дочери - у хирурга:)
Ничего не поделаешь, главным всегда будет язык страны проживания.

Date: 2007-11-05 04:05 pm (UTC)
From: [identity profile] go-away-ira.livejournal.com
Были бы мысли, а выразить уж как-нибудь выразят.
На самом деле жалко немножко, так как у Миши похоже вкусный русский язык мог бы быть, если бы остались в России.
Если покопать в происхождении многих русских писателей, то там у них такой иностранный компот был... Ничего. Овладели детишки в каком-то поколении новым для них языком, хорошо так освоили, книжки писали, дикий язык русский развивали. Так и с нашими детьми будет.

Date: 2007-11-05 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] poetry29.livejournal.com
Vi ponimayete, Nabokov i to chto proishodit u russkih detey zdes' s yazikom, eto sovsem drugoye, tot prikladival neimoverniye usiliya i talant chtobi v sovershenstve vladet' oboimi yazikami, a u nashih detey proishodit nechto drugoye...
menya vonuyet drugoye - kak sdelat' detey competetive in english, a to ved' eto vsyo - slovar' ellochki lyudoedovoy, ya nablyudayu kak tyazhelo no kak neveroyatno bogache obschayutsya devochki (podruzhki moyey dochki) na russkom, chem kogda oni pereletayut i schebechut na angliyskom

Date: 2007-11-05 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] go-away-ira.livejournal.com
Да. Жить с английским. Он важнее.

Date: 2007-11-05 09:56 pm (UTC)
From: [identity profile] profpr.livejournal.com
Как у других? И русский и английский - родной и без акцента. Плюс по европейскому языку, вот тут уже с акцентом :) Было бы желание - все и сохранится и разовьется.

Profile

go_away_ira: (Default)
go_away_ira

April 2019

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 01:33 am
Powered by Dreamwidth Studios