go_away_ira: (Default)
[personal profile] go_away_ira
Дочитываем с Мишей ту сложную книжку на английском по экологии. Настоящие современные экологические проблемы, даже мне интересно читать.
Сегодня посмотрела в библиотеке книжки по экосистемам, очень много с  нужными терминами, но со слишком короткими  предложениями, нет необходимых рассуждений. Книжек  целый шкаф по экологии и генетике, пришлось долго перебирать и просматривать. Затем все-таки удалось найти милые  две книжки про дождевой лес с сюжетами, с участием ребятишек и ученых, с настоящим описанием биологических методов исследования, с замечательными рисунками. Одна старая-престарая, сейчас таких не делают. И язык не слишком простой, и не слишком сложный. Попозже дам  ссылки на amazon books .
 Только Миша сам не умеет искать  хорошие книги, не умеет оценивать содержание, язык. Содержание - это понятно, он ребенок и пока еще только начал изучать биологию, не представляет что там может быть интересного.
Зато Миша нашел сам в школе  журнал на английском ZOO Books ,  у нас такие были в Москве, одно время он издавался в русском переводе с теми же самыми иллюстрациями. Это самое лучшее для Миши, чтобы подхватить идеи по зоологии, по анатомии и физиологии животных, по видовому поведению, по экологии видов. И язык хороший, и серьезно, и занимательно. Я так рада такому стойкому увлечению у Миши. Растет потихоньку человек :)

Date: 2008-12-15 04:00 pm (UTC)
From: [identity profile] elka78.livejournal.com
только те переводные журналы опаздывали за оригиналом на несколько лет (как минимум!), а тут имеете самое современное.

Date: 2008-12-15 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] trueview.livejournal.com
А куда спешить?:)
Так ли важна для девятилетнего ребенка задержка в переводе...

Date: 2008-12-15 08:16 pm (UTC)
From: [identity profile] go-away-ira.livejournal.com
Если бы задержка. Много хороших книг не переводились никогда. Как только захирели издательства Мир, Наука, Прогресс и прочие, так переводить перестали.
Переводят часто книжки с картинками для начинающих читать детишек, вместо хороших книг.

Date: 2008-12-15 08:31 pm (UTC)
From: [identity profile] trueview.livejournal.com
> Как только захирели издательства Мир, Наука, Прогресс и прочие, так переводить перестали.

Отсутствует спрос на литературу по цене, покрывающей издержки. Издержки высоки, начальные вложения в новый журнал исчисляются сотнями тысяч и миллионами долларов. Советские граждане имели книги на халяву и почти даром. Это их и развратило. Курица, несшая золотый яйца, тихо скончалась...

Date: 2008-12-15 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] elka78.livejournal.com
да, я постоянно страдаю из-за отсутствия современной познавательной литературы на русском языке. у нас ситуация несколько обратная - как бы научить ребенка всестороннему русскому языку, а не только домашне-обиходному. научного я и сама не знаю (уехала в 12 лет), но хоть как-то хочется. к тому же никогда не помешает знание терминов на двух языках :)
и вообще, лучше читать в оригинале, а не переводы.

Date: 2008-12-15 09:39 pm (UTC)
From: [identity profile] go-away-ira.livejournal.com
Я могу переслать после нового года русскую хрестоматию по природоведению для 2 класса. Тексты - отрывки из книжек хороших писателей-популяризаторов. И рабочие тетради по природоведению, там интересные задания, короткие тексты и простые рисунки.

Profile

go_away_ira: (Default)
go_away_ira

April 2019

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 11:58 am
Powered by Dreamwidth Studios